oStorybook

[fr]  Home  In progress  News  Links  Help
Help - Topic #191

Topic #191 Préversion 5.05.03
    - by Arctus 07/11/2020 10:52

Bonjour,

J'ai essayé la préversion.
Dans l'édition des scènes, je n'ai pas su retrouver la page où l'on pouvait définir l'état d'avancement de l'écriture, l'affectation d'un fichier externe, et la date de la scène...

Et tant que j'y suis, à propos de l'état d'avancement, serait-il possible d'avoir des icônes très différentes ? Entre la "première édition", la "deuxième" et "terminé", cela se ressemble beaucoup. Mettre par exemple la même icône que l'on ferait varier du rouge à l'orange (ou au jaune, encore plus visuel),  puis au vert ? Visuellement, cela sauterait mieux aux yeux.

PS : étant nouveau sur le forum, je n'ai pas su si je devais créer un nouveau sujet, ou répondre à celui de Laurent déjà ouvert. Désolé si j'ai fait le mauvais choix.

Merci, et bonne journée à vous.


Answer n° 11
    - by favdb 11/11/2020 09:04

Pour les libellés des status c'est déjà repéré. La barre d'avancement c'est dans l' éditeur de texte juste sous la barre d'outil. Je vais regarder pour la barre de statistique du bas que je vais d'ailleurs harmoniser avec la stat de l'éditeur de texte.

Answer n° 12
    - by Arctus 13/11/2020 19:21

Bonjour, 
La barre de stats ne marche toujours pas me semble-t-il. Je vois qu'elle a changé, mais il y a toujours "0" indiqué pour les mots (et la case qui lui est allouée sera trop petite quand ils s'afficheront).
Sur la fenêtre d'édition de scène, j'ai toujours "!file.reset!" indiqué sur le bouton.

Serait-il possible par ailleurs de remettre le bouton "éditeur externe" à côté (il me semble qu'il y était sur la 5.02) ?

Autre point : en quittant le logiciel, je suis souvent tête en l'air et oublie de sauvegarder mon projet. Du coup, je suis obligé d'annuler la sortie, de sauvegarder, et ensuite de quitter à nouveau. Serait-il possible d'avoir une boîte de dialogue à 3 choix du type :  "Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de quitter ? /oui/non/annuler/ " ?

Enfin, au rayon "améliorations", j'aurais d'autres demandes (cela fait 2 ans que j'utilise oStorybook donc j'ai noté un certain nombre d'idées, je les distille petit à petit e).
J'utilise énormément la fenêtre "Arbre", qui me permet d'avoir une vision  synthétique de mon projet (c'est un des atouts majeurs du logiciel pour moi)  :- Serait-il possible de sauvegarder sa dernière configuration en quittant le projet ? (je dois désactiver à chaque fois les personnages, objets, étiquettes, etc... qui ne me servent pas)
- Serait-il possible d'ajouter un bouton qui ne développe que les chapitres, sans développer les scènes ? (une fois qu'on a déplié les scènes, on ne peut plus remonter juste aux chapitres).

Voilà. Merci !

Answer n° 13
    - by favdb 15/11/2020 14:13

 Je reviens un peu en arrière, j'ai fait une petite doc sur la personnalisation des icônes, elle est à l'adresse suivante:https://gitlab.com/ostorybook/ostorybook-doc/-/blob/master/fr/wiki/user/Personnalisation.md


Answer n° 14
    - by favdb 15/11/2020 14:46

Concernant la barre de statistiques (en bas) et en particulier le décompte des mots :

La taille des zones des différents éléments est limitée à 2 ou 3 caractères, ce qui est grandement suffisant. La taille de la zone des mots est en revanche dynamique, c’est-à-dire qu’elle s’adapte au contenu.Le décompte des mots n’est pas possible dans le cas de l’utilisation d’un éditeur externe (comme LibreOffice). En effet, oStorybook n’enferme pas l’utilisateur dans un schéma de fonctionnement particulier, au lieu de passer par une API dédiée à un logiciel externe c’est simplement le fonctionnement de base du système qui est utilisé grâce à la reconnaissance par lui de l’extension de fichier (exactement comme lorsqu’on double-clique sur un fichier depuis le navigateur de fichiers). De cette manière chacun est libre d’utiliser le logiciel de son choix (comme par exemple LyX pour des fichiers en LaTeX). Dans ce contexte on peut utiliser le champ « Résumé/Texte » pour y saisir par exemple les grandes lignes du texte d’une scène, ou son résumé, à ce moment-là on récupère effectivement un décompte de mots mais il ne correspond pas vraiment au texte réel.
Pour ce qui est du bouton « éditeur externe », suite à la possibilité de cacher/monter les informations spécifiques (de la scène en particulier), je n’ai pas trouvé judicieux de maintenir ce bouton. Mais à la réflexion, si on est dans le mode « cacher les informations » ça oblige effectivement à « monter les informations » pour avoir accès à la-dite fonction. Je vais donc remettre en place le bouton du bas.
Pour l’arbre,voilà longtemps que je me dis qu’il faudrait que je réécrive cette partie du code de manière à avoir un arbre plus cohérent du côté du texte (parties > chapitres > scènes). Quant à avoir un bouton de raccourci pour les branches « chapitres »pourquoi pas ? Je vais regarder si c’est possible (tout est toujours possible, c’est simplement que tout est plus ou moins compliqué).

Answer n° 15
    - by Arctus 15/11/2020 19:46

Pour les statistiques : je travaille effectivement sur Word (trop habitué à lui depuis des années, ainsi qu'au travail). Mais ensuite je fais un copier-coller de mon texte dans l'onglet résumé/texte de la scène. Donc les mots sont bien comptés (je vois leur nombre sur l'onglet de gestion des scènes), mais le total affiché sur le pied de page reste à 0 (alors qu'il était bon dans la version 5.02).
L'intérêt de faire mes copier-coller depuis Word est qu'à partir de l'arbre je peux accéder tout de suite à une scène donnée pour voir ce que j'y ai écrit.
Avec la fonction recherche de oStorybook je peux également visualiser à quelles scènes j'ai utilisé un mot particulier (sur Word,  même si je n'avais qu'un fichier unique, la fonction recherche me les révélerait les uns après les autres, pas tous en même temps).
Une fois de plus, l'intérêt de votre logiciel est pour moi sa "puissance synthétique", qui m'aide beaucoup à organiser mes idées et vérifier la cohérence de tous les enchaînements de l'histoire.

Son seul point faible (cela m'amène à anticiper un sujet dont je comptais vous parler plus tard, au titre des améliorations sans doute "lourdes") est le lien avec l'éditeur externe.
Avant de m'engager avec oStorybook, il y a 2  ans, j'avais hésité avec Ywriter. Dans mes tests comparatifs (forcément incomplets), le seul avantage que j'avais trouvé à Ywriter était qu'il avait des boutons qui permettaient automatiquement de copier le fichier externe sur la fenêtre de la scène, et vice-versa. Donc si, un jour, vous trouvez le moyen de faire pareil, ça serait bien...Et le top du top serait d'arriver, au moment de l'édition finale du livre, à pouvoir concaténer tous les fichiers externes en un seul fichier externe... mais ça, je ne sais pas si c'est techniquement possible (même en dehors de oStorybook, je ne sais pas si des logiciels permettent de faire cela. D'ici 2-3 mois je vais me trouver dans l'obligation de fusionner mes 102 scènes Word, donc je vais sûrement me pencher sur la question - sinon ce sera 101 "copier-coller" de chaque scène Word sur le document unique).

Voilà. J'espère que vous ne prenez pas comme une critique ces propositions d'améliorations. Le logiciel en l'état me facilite déjà très grandement la vie, par rapport à un roman écrit sans aucune aide de ce type.
Je suis vraiment admiratif et reconnaissant du travail que vous faites, tout cela bénévolement, et avec efficacité.   

Merci, et bonne soirée à vous 

Answer n° 16
    - by favdb 16/11/2020 11:04

Citation : Arctus
J'espère que vous ne prenez pas comme une critique ces propositions d'améliorations

Jamais dans la mesure où ces observations et suggestions sont de nature à améliorer les choses.

Importation directe depuis Word ou LibreOffice: c'est possible. En fait il faut "simplement" programmer le copier/coller. Comme je le disais plus avant j'avais décidé de ne pas m'aventurer à ce genre de chose. Mais je peux étudier la question, dans le contexte LibreOffice seulement.

Je vais regarder ce problème de statistiques.



Answer n° 17
    - by favdb 16/11/2020 18:31

J'ai vérifié la programmation des statistiques. C'est vrai qu'elle n'est pas conforme, je l'ai corrigée pour avoir les règles suivantes:
- calcul du nombre de mots/caractères selon le contenu de Résumé/Texte;
- si l'éditeur externe est utilisé, que celui-ci est LibreOffice et que le nom du fichier est renseigné, la valeur est remplacée par ce qui est dans le(s) fichier(s) correspondants (utilisation de l'API JOpenDocument pour lire le fichier).

J'ai remis en place le bouton d'accès à l'éditeur externe depuis l'éditeur de scène. J'en ai profité pour l'ajouter aussi dans la vue "Info".

Pour ce qui est de la possibilité du copier/coller directement à partir du fichier ce devrait être possible seulement si c'est du LibreOffice. Il faut encore que je vérifie la compatibilité de format (odt du côté LibreOffice et HTML pour oStorybook).

Pour ce qui est de la concaténation des fichiers Writer (ou Word) il existe des choses en standard dans ces logiciels (sous LibreOffice ça s'appelle "Document maître"). Si je réussis à faire le copier/coller il suffira que je prévois une fonction générale d'importation pour qu'en un seul clique on récupère tous les textes.

Answer n° 18
    - by Arctus 17/11/2020 20:47

Merci pour les modifs (et aussi pour les icônes, je n'ai pas encore lu votre mode d'emploi - il faut que je m'inscrive pour y accéder).
Si je suis le seul demandeur, ne perdez pas votre temps sur la mise en place des importations/exportations avec LibreOffice : je ne compte pas abandonner tout de suite Word (même si cela correspondrait davantage à mes valeurs, c'est vrai... mais on a tous nos paradoxes).

Je vais continuer à faire mes copier-coller, ce n'est pas "la mort". Quant à la concaténation, je pense avoir trouver des pistes sur Internet, donc cela ira.




Answer n° 19
    - by favdb 18/11/2020 07:54

Aïe le mode d'emploi en question je l'ai mis dans un secteur privé à accès restreint. Je vais faire autrement.



Answer n° 20
    - by favdb 18/11/2020 09:25

Voila c'est disponible au format oStorybook (c'est normal) à l'adresse suivante:

http://ostorybook.tuxfamily.org/v5/doc/fr/Guide-Personnalisation.osbk

Au passage ça m'a obligé à penser différemment la documentation.



StartPrevious [ 1 2 3 4 ] NextEnd
Back to the list of topics
Top

freeguppy.org © 2004-2015 More info ... Valid CSS 3